英会話業界の「ここだけの話」教えちゃいます
えいかいわNET社長の英会話コラム・体験記
"ナイーブ"はNG
2011年8月30日 15:27 しゃちょう
|
個別ページ
先日、外国人講師と日本人が「よくやる間違い」について話していた。
日本語の
ナイーブ
(naive)は、「ナイーブな人」とか「今ナイーブな時期だから・・・」というように、「繊細な~」とか「傷つきやすい」という意味で使われる。
でもご注意!!英語の"naive"は、そんなキレイな意味じゃない。
英語本来の意味は、「(世間知らずで)物事を知らない」という否定的な意味。
”You are so naive”「あなたは繊細な人ですね~」と褒めたいところが、「あなたって物を知らないわね~」となってしまう。
もっと乱暴な訳し方をすれば・・・「あんたってバカ?!」になってしまうからご用心!
このブログ記事について
このページは、しゃちょうが2011年8月30日 15:27に書いたブログ記事です。
ひとつ前のブログ記事は「
」です。
最近のコンテンツは
アーカイブのページ
で見られます。
このブログを購読
検索