講師の??な日本語
サイトに登録する外国人講師には、自己紹介は「できたら日本語で書いてね~」とお願いしてある。
彼らの中には、一生懸命(?)自分の英文を日本語に訳して載せてくれる者がいる。
中には、翻訳サイトを使ったというのが歴然と分かる、何とも理解不能な日本文が・・・
彼らの中には、一生懸命(?)自分の英文を日本語に訳して載せてくれる者がいる。
中には、翻訳サイトを使ったというのが歴然と分かる、何とも理解不能な日本文が・・・
「常に試み新しい何か!」・・・これは文章の終わりにあるからおそらくは、「Always try something new!」かな?
「私は失望か間違いに住むのを好まない」
「打撃で間違いは何かを別様にするように言う方法である。」
・・・???
これはさっぱりわからんなぁ・・・
「私は失望か間違いに住むのを好まない」
「打撃で間違いは何かを別様にするように言う方法である。」
・・・???
これはさっぱりわからんなぁ・・・
