チャレンジド(challenged)
アメリカでは障害をもつ人々をチャレンジド(challenged)と表現している。神からチャレンジという使命を与えられた人という意味だ。
全盲となった教師が復職への困難を乗り越え、生徒たちや同僚の教師たちとのふれあいの中で成長していくというTVドラマが、以前NHKで放映された。その題名が「チャレンジド」だった。
しかし、プライベートレッスンをしてもらっているイギリス人の女性講師は、障害をもつ人々のことを「Disabled Persons」と言っている。う~む・・・どっちが良いのか??
全盲となった教師が復職への困難を乗り越え、生徒たちや同僚の教師たちとのふれあいの中で成長していくというTVドラマが、以前NHKで放映された。その題名が「チャレンジド」だった。
しかし、プライベートレッスンをしてもらっているイギリス人の女性講師は、障害をもつ人々のことを「Disabled Persons」と言っている。う~む・・・どっちが良いのか??
「Disabled 」はその持つ意味から、人権的に最近の先進諸国では用いなくなってきていると聞いている。
しかし、人権問題にも取り組んできたオバマさんが、次期大統領に決まった勝利宣言のスピーチの中で「Disabled」を使っていたことがあった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.
しかし、人権問題にも取り組んできたオバマさんが、次期大統領に決まった勝利宣言のスピーチの中で「Disabled」を使っていたことがあった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.
