Loose cannon
麻生さんは以前から失言癖のある人だった。最近では、「何もしない人の分の金(医療費)を何で私が払うんだ」とか、医師を評して「はっきり言って、社会的常識がかなり欠落している人が多い」と言ったりと、もう~絶好調。
アメリカの政界では、麻生さんは"Loose cannon"と呼ばれているんだそうな。直訳すると「しまりのない大砲、固定していない大砲」
100年ほど昔、戦艦についている大砲は、戦闘中や嵐の時には取り外したりしていたが、そのときに大砲が動いてコントロールがしづらく、どう動くか予測が出来なかった。 時には、クルッと回転して自分の戦艦に穴を開けていたことがあったんだって。 Oh, My GOD!!
アメリカの政界では、麻生さんは"Loose cannon"と呼ばれているんだそうな。直訳すると「しまりのない大砲、固定していない大砲」
100年ほど昔、戦艦についている大砲は、戦闘中や嵐の時には取り外したりしていたが、そのときに大砲が動いてコントロールがしづらく、どう動くか予測が出来なかった。 時には、クルッと回転して自分の戦艦に穴を開けていたことがあったんだって。 Oh, My GOD!!
「固定していない大砲」から、(何をするか分からない)「危険な人物」、「信頼できない人」という意味になったんだそうな。あるいは、「何を言い出すか分からない厄介者」--まさに麻生さんにピッタリの形容詞。今まさに、彼は自党目がけて大砲をブッパナしているようなもんです。
