英語で「回転寿司」って?
今回のレッスンのトピックは食べ物。
外国人の好きなものは、"寿司"、"天ぷら"が一般的だけれど、イギリス人の先生は、生ものが嫌いだそうだ。残念・・・
相手によっては、ちょっと高級な寿司屋と回転寿司屋を区別する必要も出てくるだろう。お酒を飲みつつ板さんが握ってくれるのがsushi bar。回転寿司屋で安くで済まそうという相手に「sushi barへ連れて行く」と言ってはいけない。「conveyor belt sushiへ連れて行く」と言おう。
「conveyor belt sushi」では、何だか味気ない言い方だと思われる方は、ただ単に「Let's enjoy sushi!」とでも言っておこう。バカ高い(ridiculously expensive)値段にハラハラして食べるより、ナットクの(reasonable)お値段で楽しく食べた方が、友好的な関係を築けると思うんですが・・・
